Перевод "One bedrooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One bedrooms (yон бэдрумз) :
wˈɒn bˈɛdɹuːmz

yон бэдрумз транскрипция – 33 результата перевода

The Buena Burbank apartments.
They have really cute one-bedrooms.
-See, I can't afford this.
Квартиры в Буэна Бёрбэнк.
В них очень милые спальни.
Это мне не по карману.
Скопировать
Stanwick Apartments.
One bedrooms start at $3,500. Two bedrooms... 5 grand.
Kyle was estranged from his parents.
Stannic Apartment.
Аренда однокомнатной от 3500 две спальни, 5 тысяч
Кайл не жил с родителями
Скопировать
Uh... Didn't that guy say it was $200 a month?
Look, I know that it's more expensive than their one bedrooms, but you like...
- You like it, right?
Разве он не сказал, что цена 200 долларов в месяц?
Слушай, я знаю, что это дороже, чем те, которые с одной спальней, но тебе нравится...
- Тебе ведь нравится?
Скопировать
The American dream home.
Two bedrooms, two bathrooms... one doghouse, one garage, two garbage cans.
It's cozy, safe, and just barely within your overstretched budget.
Дом Американской мечты.
Две спальни, два санузла, одна конура, один гараж, два мусорных бака.
Дом уютный, надёжный и его покупка как раз втискивается в ваш предельный бюджет.
Скопировать
The house was repossessed for tax payment delinquency.
It's got three bedrooms, one bath.
A widow's walk would increase the value of the property.
Дoм бьıл взьıcкaн в дoxoд зa нeyплaтy дoxoдoв.
B нём тpи cпaльни, oднa вaннaя.
"Bдoвья вepaндa" yвeличит eгo cтoимocть.
Скопировать
- What could be the top floor?
- There are three bedrooms, three bathrooms.
How do you know all this?
- А там что?
- Там еще 3 комнаты. 2 спальни, справа и слева, и ванная комната в центре.
- А ты откуда знаешь?
Скопировать
Danny told me.
He went up into one of the bedrooms.
The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub.
Дэнни рассказал мне.
Он зашёл в одну из спален.
Дверь была открыта, и он увидел эту сумасшедшую в ванной.
Скопировать
Where do I go?
- Just in one of the bedrooms upstairs.
- Okay.
Только куда?
- В любую из спален там наверху.
- Хорошо.
Скопировать
- Don't move, Ann.
When they come back, tell them the records are upstairs in one of the upstairs bedrooms.
I can get away if you do that.
Не двигайся, Энн.
Когда они вернутся, скажешь, что записи в одной и спален.
Я смогу уйти, если ты всё скажешь правильно.
Скопировать
Well, the real tribute will be to use the money to help Daniel's foundation.
What would you think if I were to turn one of the bedrooms into a nursery for you and the baby?
You're too kind, Victoria.
Так, реальной наградой будет использовать деньги, положив их в фонд Дениэла.
Что бы ты подумала,если бы я вернулся(ась) в одну из спален? В детскую для тебя и твоего ребенка?
Ты очень добра,Виктория
Скопировать
- Hey.
Sorry, would you be more comfortable in one of the bedrooms?
No, no, I'm good.
- Привет!
Прости, тебе не удобнее будет в одной из спален?
Нет, со мной все в порядке.
Скопировать
Now, all the victims say the assailant moved like lightning.
One second they're in the street, the next second they're in a dark concrete room where he violates them
So, needless to say, if the local PD gets this lunatic before we do,
Все жертвы говорят, что нападавший двигался как молния.
Сперва они на улице, а в следующий миг они в тёмном бетонном помещении, где он нападает на них, а затем как по волшебству, они просыпаются в своих спальнях с мокрыми волосами.
Итак, не стоит говорить, что если местная полиция схватит его раньше нас,
Скопировать
So according to Akuna,
Amanda's probably being held in one of the upstairs bedrooms in this house.
Okay, look.
Если верить Акуна
Аманду держат в одной из верхних комнат этого дома.
Хорошо, послушай.
Скопировать
Well, it's perfect for me.
It has two bedrooms so you can stay in one if you ever visit.
And a bonus room I'm going to turn into my recording studio.
Что ж, она отлично мне подходит.
Там 2 спальные комнаты. Так что ты сможешь оставаться в одной из них, когда будешь приезжать.
И дополнительная комната, из которой я сделаю записывающую студию.
Скопировать
Hey, guys.
Thug in one of the bedrooms till 12:30.
And he did file a police report about the missing bracelet.
Ребята.
Кайя подтвердила, что она "тусила" с ЭмСи Фагом в одной из спален до 00:30.
И он действительно подавал заявление о пропаже браслета.
Скопировать
That's fantastic, an extraordinary illusion.
- I hope they've done two, so we can have one each in our bedrooms.
- Yeah, I want one in my house.
Это фантастическая, необычная иллюзия.
- Я надеюсь, они сделали два экземпляра, и каждый сможет повесить один у себя в спальне.
- Да, я хочу один домой
Скопировать
Sometimes I think I never should have let you go.
JOEL: Here's one. "Two bedrooms.
Wrap-around porch." Nice.
Иногда мне кажется, что я никогда не должен был тебя отпускать.
Вот один. "Две спальни.
Веранда вокруг дома". Хорошо.
Скопировать
That means it's a full bath and a powder room.
Two bedrooms, 11th floor, one parking spot with an option for a second.
And at $28,000,
Т.е. целая ванная комната и дамская комната.
2 спальни, 11-ый этаж, одно парковочное место, возможно получить второе.
И все за 28 тысяч долларов
Скопировать
I will have to have it cleaned.
(Sighs) If I sleep in one of the other bedrooms, the staff will know.
So then they'll know.
Мне придется его чистить.
Если я буду спать в одной из этих спален, персонал об этом узнает.
Ну, тогда пусть знают.
Скопировать
Chief!
look what I found in one of the bedrooms!
Mr. Almassian, where is your son? !
Шеф!
Смотрите, что я нашел в одной из спален!
Мистер Алмассиан, где ваш сын?
Скопировать
The Buena Burbank apartments.
They have really cute one-bedrooms.
-See, I can't afford this.
Квартиры в Буэна Бёрбэнк.
В них очень милые спальни.
Это мне не по карману.
Скопировать
They planted that. When they tore what was left of it down.
One big room for dining, drawing room, family bedrooms above.
But it seems big enough as it is.
Его посадили, когда разобрали завалы.
Там была большая столовая, кабинет и несколько спален наверху.
- Но ведь дом и теперь достаточно велик.
Скопировать
I don't know. I'm still working on it.
One of the great things about this house is that there's all these spare bedrooms.
Really? Would you guys get a room?
Я еще не знаю, что делать с этой проблемой. Пока думаю над этим.
Этот дом хорош еще тем, что здесь есть дополнительные спальни, которые все время пустуют.
Серьезно?
Скопировать
It was my fault.
I wanted to be alone so I went and sat in one of the bedrooms upstairs.
And Bruce...
Я былa глyпa.
Mнe xoтeлocь пoбыть oднoй, и я пoшлa в вaннy, нaвepx.
Mиcтep Гeльпapт, yчитeль дpaмы.
Скопировать
- Yes, it does.
Boy, three bedrooms, two baths, one homicide.
This place is gonna sell like hotcakes.
- Именно так.
Братан - три спальни, две ванные, и одно убийство.
Да здесь все разойдется, как оладушки.
Скопировать
My dad's, like, "No, it's great.
Now you're gonna have two bedrooms, two birthday parties."
Okay, I bet that doesn't totally suck.
Мой отец такой: "Нет, это замечательно, теперь у тебя будет две комнаты, две вечеринки на день рождения ".
Но теперь, это типа соревнования, кто кого круче.
Хорошо, спорю, это точно не отстой.
Скопировать
Amateur.
Here's two bedrooms with one and a half baths.
A half bath?
Любитель.
Вот две спальни и одна с половиной ванны.
С половиной?
Скопировать
I have painters working inside.
Started dabbling in sculpture right after I retired, So I'm converting one of my bedrooms into a studio
So there is life after the job... good to know.
У меня рабочие красят.
После выхода на пенсию я начала заниматься скульптурой, так что решила переделать одну из спален в студию.
- Так после пенсии жизнь продолжается - будем знать.
Скопировать
And just as I did as a child when faced with something I didn't wanna hear, I headed straight for my room.
Can I show you one of the bedrooms in ?
There's a tricky handle, you might wanna... hit it a bit.
И так же как когда-то в детстве, когда я не хотела слушать дальше, я направилась прямиком к себе в комнату.
Может быть показать вам спальню?
Там ручка заедает... нужно стукнуть.
Скопировать
We're adding a big studio, a big art studio.
I've taken two of the bedrooms upstairs, and I've made them into one big bedroom suite.
And then I'm building a huge lofting art studio outside.
Мы создаём большую студию, большую мастерскую.
Из двух спален наверху я сделала одну большую.
А затем я построила громадную возвышающуюся арт-студию снаружи.
Скопировать
Your baby, Alice. Where did you get that name?
It was on a mural in one of the bedrooms.
The name of a little girl who lived there once.
Алиса, почему вы выбрали это имя для своего ребенка?
Оно было на картине в спальне.
Имя девочки, которая когда-то там жила.
Скопировать
- I was protecting the children.
Oh, by letting a vampire use one of the guest bedrooms?
He admitted killing those men at the construction site.
Ради детей.
И впустила вампира в гостевую комнату?
Он убил тех людей на стройке.
Скопировать
If we can't get him directly maybe we can smoke out who's feeding him the secrets.
"Almost 50 years ago one of our most esteemed Prime Ministers' said the state has no place in the bedrooms
"And while I acknowledge the hurt my actions have caused my family I ask that you respect our privacy."
Если мы не можем получить его непременно, то может быть мы разоблачим тех, кто выдаёт ему секреты.
"Почти 50 лет назад один из наших самых уважаемых премьер-министров сказал, что у государства нет мест в спальнях нации."
"И хотя я понимаю, какую боль мои действия принесли моей семье, я прошу вас уважать частную жизнь."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One bedrooms (yон бэдрумз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One bedrooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон бэдрумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение